Keine exakte Übersetzung gefunden für العقب المتبقي

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch العقب المتبقي

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Sin embargo, cabe reconocer que quedan aún algunos obstáculos que se deben superar rápidamente.
    ومع ذلك، ثمة حاجة إلى الاعتراف بالعقبات المتبقية وتذليلها بسرعة.
  • En el presente documento se examinan los progresos realizados y los obstáculos que aún persisten para la aplicación de dichas medidas.
    وتقدم هذه الورقة مناقشة للتقدم المحرز والعقبات المتبقية في سبيل تنفيذ هذه الإجراءات.
  • • Obstáculos que siguen impidiendo la participación de las mujeres, en un plano de igualdad con los hombres, en la vida política, social, económica y cultural del país;
    - أية عقبات متبقية فيما يتصل بمشاركة المرأة، على قدم المساواة مع الرجل، في الحياة السياسية والاجتماعية والاقتصادية والثقافية بالبلد.
  • El informe consta de dos partes. La primera contiene un resumen de los principales cambios económicos y sociales que se han registrado, así como de las cuestiones que se plantean y de los obstáculos que persisten.
    يتألف التقرير من جزأين، يضم الجزء الأول موجزاً بالتغييرات السياسية والاقتصادية والاجتماعية الأساسية إضافة إلى القضايا الناشئة والعقبات المتبقية.
  • Como bien saben los miembros del Consejo, la Misión de Mediación de la Unión Africana considera que los obstáculos que entorpecían la aplición del Acuerdo Linas-Marcoussis, Accra III y els Acuerdo de Pretoria se han eliminado.
    وكما يعلم أعضاء مجلس الأمن، فإن وساطة الاتحاد الأفريقي تعتبر أن العقبات المتبقية أمام تنفيذ اتفاق لينا - ماركوسي واتفاق أكرا الثالث واتفاق بريتوريا قد أزيلت.
  • El Gobierno está revisando toda la legislación para eliminar los obstáculos que siguen dificultando la participación de la mujer en la vida política.
    وأشار إلى أن الحكومة شرعت في تنقيح كافة التشريعات بقصد رفع أية عقبات متبقية تحول دون مشاركة المرأة في الحياة السياسية.
  • En su 14° período de sesiones, que se celebrará en 2006, la Comisión realizará un examen de estos cuatro ámbitos a fin de señalar los logros conseguidos y las prácticas recomendadas, además de las deficiencias y las dificultades pendientes para lograr su plena aplicación, y en su 15° período de sesiones, que se celebrará en 2007, se centrará en las opciones de política encaminadas a seguir fomentando, entre otras cosas, la utilización de fuentes de energía renovables para el desarrollo sostenible.
    وستقوم اللجنة في جلستها الرابعة عشرة، عام 2006، بمراجعة لمجمل المجالات الأربعة ، حيث ستحدد النجاحات وأفضل الممارسات إلى جانب الثغرات والعقبات المتبقية أمام التنفيذ الكامل، ثم تعقبها الدورة الخامسة عشرة في عام 2007، والتي ستركز على خيارات السياسات العامة لزيادة النهوض، من بين أمور أخرى، باستخدام مصادر الطاقة المتجددة من أجل التنمية المستدامة.
  • Por lo tanto, si el ímpetu del programa de desarme, desmovilización y reinserción se mantiene y si se eliminan los obstáculos restantes, podemos esperar que el desarme y la desmovilización de las fuerzas de las milicias afganas estén terminados de conformidad con el calendario convenido en la Conferencia de Berlín el año pasado —es decir, para junio de 2005— con actividades de reintegración para los desmovilizados que continuarán hasta el 2006.
    وإذا تمت المحافظة على زخم نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإذا أزيلت العقبات المتبقية، يمكننا بالتالي أن نتوقع بشكل مناسب أن يستكمل نزع سلاح قوات الميليشيات الأفغانية وتسريحها وفقا للجدول المحدد في مؤتمر برلين العام الماضي - أي في حزيران/يونيه 2005 - مع استمرار أنشطة إعادة إدماج المسرحين إلى عام 2006.
  • Además, el 16 de agosto, el Alto Representante, acompañado por mi Representante Especial para Côte d'Ivoire, se reunió en Pretoria con el mediador de la Unidad Africana para examinar los obstáculos que seguían entorpeciendo la creación de la Comisión Electoral Independiente, en particular la permanente controversia sobre las leyes aprobadas por el Presidente Gbagbo el 15 de julio, de las cuales el propio Presidente promulgó una versión revisada el 29 de agosto.
    بالإضافة إلى ذلك، في 16 آب/أغسطس التقى الممثل السامي، برفقة ممثلي الخاص في كوت ديفوار، بوسيط الاتحاد الأفريقي في بريتوريا لمناقشة العقبات المتبقية أمام إنشاء اللجنة الانتخابية المستقلة، لا سيما استمرار الخلاف بشأن القوانين التي اعتمدها الرئيس غباغبو في 15 تموز/يوليه والتي تلتها صيغة منقحة للقوانين أصدرها الرئيس غباغبو في 29 آب/أغسطس.